children and youth literature I
Original title: A Wizard of Earthsea
Author: Ursula K. Le Guin
Date of publication: 1968
Literary genre: Narrative, fantasy
Languages: English > Spanish
Format: Word
Synopsis:
A Wizard of Earthsea is the first book in the Earthsea series. It is a coming of age story about a young mage named Ged in the achipelago of Earthsea. It follows his quest to rid himself of the shadow creature he unleashed while studying at a wizardry school.
(Text by A Wizard of Earthsea, Fandom)
-
O.T.
Warriors in the Mist
THE ISLAND OF GONT, A single mountain that lifts its peak a mile above the storm-racked Northeast Sea, is a land famous for wizards. From the towns in its high valleys and the ports on its dark narrow bays many a Gontishman has gone forth to serve the Lords of the Archipelago in their cities as wizard or mage, or, looking for adventure, to wander working magic from isle to isle of all Earthsea. Of these some say the greatest, and surely the greatest voyager, was the man called Sparrowhawk, who in his day became both dragonlord and Archmage. His life is told of in the Deed of Ged and in many songs, but this is a tale of the time before his fame, before the songs were made.
He was born in a lonely village called Ten Alders, high on the mountain at the head of the Northward Vale. Below the village the pastures and plowlands of the Vale slope downward level below level towards the sea, and other towns lie on the bends of the River Ar; above the village only forest rises ridge behind ridge to the stone and snow of the heights.
The name he bore as a child, Duny, was given him by his mother, and that and his life were all she could give him, for she died before he was a year old. His father, the bronze-smith of the village, was a grim unspeaking man, and since Duny’s six brothers were older than he by many years and went one by one from home to farm the land or sail the sea or work as smith in other towns of the Northward Vale, there was no one to bring the child up in tenderness. He grew wild, a thriving weed, a tall, quick boy, loud and proud and full of temper.
-
T.T.
Guerreros entre la niebla
La ISLA DE GONT, una montaña solitaria cuya cima se eleva más de mil metros sobre el tempestuoso Mar del Nordeste, es una tierra conocida por sus magos. De las aldeas situadas en los altos valles y de los puertos de las bahías oscuras y estrechas, ha salido más de un gontero para servir, como hechicero o mago, a los señores del Archipiélago en sus ciudades o para recorrer, en busca de aventuras, todas las islas de Terramar haciendo magia. Se dice que, de todos los magos y hechiceros, el mejor y sin duda el mejor viajero era un hombre llamado Gavilán que, en su día, se convirtió en el Señor de los Dragones y en Archimago. Su vida se relata en Las Hazañas de Ged y en muchas canciones, pero esta historia habla de la época en que todavía no era famoso, antes de que se crearan todas esas canciones.
Gavilán nació en un pueblecito solitario llamado Diez Alisos, situado en lo alto de la montaña, en la entrada del Valle Norteño. Desde el pueblo, en dirección al mar, van bajando en terrazas los pastos y las tierras aradas del Valle, y otras aldeas yacen en los recodos del río Ar; pero por encima del pueblo, solo el bosque se extiende cordillera tras cordillera hasta alcanzar las rocas y la nieve de las cumbres.
El nombre que lo acompañó durante su infancia, Duny, se lo dio su madre, y eso y la vida fueron todo lo que pudo darle, pues murió antes de que el niño cumpliera un año. Su padre, el broncista del pueblo, era un hombre adusto y retraído y, como los seis hermanos de Duny eran mucho mayores que él y se habían ido marchando de casa, uno por uno, a labrar la tierra o a navegar los mares o a ejercer de herreros en otros pueblos del Valle Norteño, no quedaba nadie en el hogar que criara al pequeño con ternura. Este creció salvaje, como una mala hierba floreciente, un chico alto y ágil, escandaloso, altanero y con mal genio.
children and youth literature II (song)
Original title: Charlie and The Chocolate Factory
Author: Roald Dahl
Date of publication: 1964
Literary genre: Children literature, narrative, fantasy
Languages: English > Spanish
Format: Word
Synopsis:
This children's novel written by English author Roald Dahl tells the story of Charlie Bucket, a boy living in extreme poverty who dreams of visiting Willy Wonka's famous chocolate factory. He hides five golden tickets in the chocolates that are for sale, which will allow the five lucky ones to visit the factory and take with them chocolates whenever they want. Charlie finds one of the tickets and, together with four other children, visits the chocolate factory. The impoliteness and defects of the other children lead them to have to leave the factory. One of them is Violet Beauregarde, a girl obsessed with chewing gum and with a tremendously competitive soul. She is the main character of this song.
-
O.T.
'Dear friends, we surely all agree
There's almost nothing worse to see
Than some repulsive little bum
Who's always chewing chewing-gum.
(It's very near as bad as those
Who sit around and pick the nose.)
So please believe us when we say
That chewing gum will never pay;
This sticky habit's bound to send
The chewer to a sticky end.
Did any of you ever know
A person called Miss Bigelow?
This dreadful woman saw no wrong
In chewing, chewing all day long.
She chewed while bathing in the tub,
She chewed while dancing at her club,
She chewed in church and on the bus;
It really was quite ludicrous!
And when she couldn't find her gum,
She'd chew up the linoleum,
Or anything that happened near —
A pair of boots, the postman's ear,
Or other people's underclothes,
And once she chewed her boy-friend's nose.
She went on chewing till, at last,
Her chewing muscles grew so vast
That from her face her giant chin
Stuck out just like a violin.
For years and years she chewed away,
Consuming fifty bits a day,
Until one summer's eve, alas,
A horrid business came to pass.
Miss Bigelow went late to bed,
For half an hour she lay and read,
Chewing and chewing all the while
Like some great clockwork crocodile.
At last, she put her gum away
Upon a special little tray,
And settled back and went to sleep —
(She managed this by counting sheep).
But now, how strange! Although she slept,
Those massive jaws of hers still kept
On chewing, chewing through the night,
Even with nothing there to bite.
They were, you see, in such a groove
They positively had to move.
And very grim it was to hear
In pitchy darkness, loud and clear,
This sleeping woman's great big trap
Opening and shutting, snap-snap-snap!
Faster and faster, chop-chop-chop,
The noise went on, it wouldn't stop.
Until at last her jaws decide
To pause and open extra wide,
And with the most tremendous chew
They bit the lady's tongue in two.
Thereafter, just from chewing gum,
Miss Bigelow was always dumb,
And spent her life shut up in some
Disgusting sanatorium.
And that is why we'll try so hard
To save Miss Violet Beauregarde
From suffering an equal fate.
She's still quite young. It's not too late,
Provided she survives the cure.
We hope she does. We can't be sure.'
-
T.T.
Nadie podrá discutir
que no hay nada peor aquí
que una niñita sin domar
que nunca deja de mascar.
Mirarla es casi peor
que ver un moco en el sillón.
Mejor que no la observéis,
seguro que vomitaréis.
La señorita Beauregarde
el chicle nunca dejará;
es tan viscoso que tal vez
se quede bien pegada a él.
Quizás habéis oído hablar
de la señora Lola Clark
que se zampaba sin pudor
cincuenta chicles de melón.
En la bañera ñoc-ñoc-ñoc,
y hasta en la disco ñoc-ñoc-ñoc.
Montando en bici y en el tren,
y hasta tomándose un café.
Cuando no le quedaban más,
mascaba goma de borrar,
o las botas de algún señor,
y hasta su ropa interior.
Aunque la boca le aumentó
un metro en cada dirección,
siguió mascando y al final
se parecía a un caimán.
Mascaba ochenta a la vez,
llegó incluso a mascar cien.
Hasta que un día ocurrió
lo que jamás nadie pensó.
Se fue muy tarde a dormir,
y acostadita en un cojín,
mientras leía se comió
doscientos chicles de un tirón.
Dejó el último por fin
en su cajita de marfil.
Muy agotada bostezó,
y en dos minutos se durmió.
Pero sin nada que mascar,
su boca no pudo parar.
Toda la noche ñoc-ñoc-ñoc
al ritmo de un rock and roll.
Estuvo tanto tiempo así
que incluso daba miedo oír
aquel ruidito aterrador
que parecía un motor.
Su gran bocaza de caimán
continuaba sin parar
y aquel ruidito ñoc-ñoc-ñoc
era cada vez más veloz.
Hasta que su boca al final
paró y se abrió de par en par
y de un mordisco se tragó
la lengua en una porción.
Y desde entonces la mujer
se quedó tonta sin querer
y la encerraron sin piedad
en un horrible hospital.
Por eso queremos salvar
a la pequeña Beauregarde
de este destino tan cruel
que le tocó a aquella mujer.
Ahora debemos esperar
que Violet se curará.
Aunque es probable, la verdad,
nadie lo puede asegurar.